02.04.07 13:24
Til tysk:
Dette kaller jeg snikgebyr / snikomkostninger

02.04.07 13:31
snikende ~schleichend
snikgebyr skulle jeg prøve å oversette med verdeckte Gebühr;
snikomkostninger med versteckte Kosten.
...med: det er en forsøk så kanskje noen vet enda bedre.
Hilsen
Ina i oslo

03.04.07 08:39
Vielleicht kann man auch Abzocke dazu sagen?
Banken, Versicherungen und Behörden in Deutschland und Norwegen sind Spezialisten davon.