Krünitz encyclopädie 1773 skriver:"Außer dem, daß mit dem Nuthhobel Nuthen ausgestoßen und Breter zusammen gespündet werden, wird auch damit, wenn Leisten ausgekehlet werden sollen, den andern Kehlhobeln vorgehobelt, und gleichsam Bahn gemacht." Trenger forslag til oversetting, særlig "gleichsam Bahn gemacht" Takk JH
15.03.07 08:03
Mir ist so was im Ohr: "...liksom bryter bane"
Mvh RS
Mvh RS
15.03.07 08:13
eller: liksom baner vei
15.03.07 09:06
Det er jo snakk om å lagen en nut. Skal du oversette dette "eldre tysk" til "eldre norsk"?
Vennlig hlsen Claus i Kristiansand
Vennlig hlsen Claus i Kristiansand
15.03.07 13:55
Kan "Bahn machen" også bety å gi retning eller skape anlegg og/eller styring?
'Bane vei' passer ellers bra i sammenhengen.
Takk for gode innspill.
'Bane vei' passer ellers bra i sammenhengen.
Takk for gode innspill.