Hallo,
eine kleine "Umfrage" zu den Liebeserklärungen:
a) jeg er glad i deg
b) jeg elsker deg
Hier auf der Internetseite schreibt der Autor, daß "jeg er glad i deg" intensiver/stärker als "jeg elsker deg" sei.
Wie sehr IHR das???
Vielen Dank!
eine kleine "Umfrage" zu den Liebeserklärungen:
a) jeg er glad i deg
b) jeg elsker deg
Hier auf der Internetseite schreibt der Autor, daß "jeg er glad i deg" intensiver/stärker als "jeg elsker deg" sei.
Wie sehr IHR das???
Vielen Dank!
24.01.07 17:07
Tja, ein Versuch.
Jeg elsker deg = ich liebe dich etwa wie im Deutschen.
Jeg er glad i deg: wenn man sehr vertraulich und nah ist sagt man wohl eher: jeg er så glad i deg.
Hilsen Claus f. t. Trondheim
Jeg elsker deg = ich liebe dich etwa wie im Deutschen.
Jeg er glad i deg: wenn man sehr vertraulich und nah ist sagt man wohl eher: jeg er så glad i deg.
Hilsen Claus f. t. Trondheim
24.01.07 20:57
"Jeg elsker deg" ist intensiver und ernsthafter. "Jeg er glad i deg" bedeutet "ich
mag dich", kann aber in diesem Sinne auch intensiv ausgerichtet sein.
mag dich", kann aber in diesem Sinne auch intensiv ausgerichtet sein.