13.06.06 14:15
Hallo! Mein Freund plannt ein Forum zu machen, da ich Norwegisch lerne, fragte er mich, ob ich ein Teil des Forums übersetzen könnte. Er hat aber vergessen, dass ich ein blutiger Anfänger bin, könnt ihr meine Übersetzung prüfen? Es ist ein bischen viel, deswegen würde ich mich freuen, wenn jemand einen Blick drauf werfen könnte. Vielen Dank! Link: http://jenta.fasthoster.de/forum.htm

13.06.06 14:32
Ich würde "Hei! Hyggelig å treffe deg./Hyggelig å møte deg." benutzen. Ich glaube es ist auch möglich jemanden mit nur "Hyggelig" zu antworten, wenn der sich mit Namen vorgestellt hat.
"Generelt" wird nur mit einem L geschrieben.
"Den ekstreme Norden/Ekstrem Norden" klingt besser.
Diana

13.06.06 16:01
Danke!

13.06.06 19:58, Lemmi
Anmerkung zu " Norden ": Im Norwegischen ist " Norden " ein politischer Begriff, der sich auf die Zusammenarbeit der skandinavischen Staaten bezieht. Der Ausdruck, den du suchst, heißt " Det ekstreme nord " . Aus dem gleichen Grund muß auch " Der Norden und Skandinavian " anders übersetzt werden . " Ekstremt Norden " ist falsch.

" På " greift zwar immer weiter um sich, ich würde aber doch lieber " å poste i forumet " schreiben.

" Etwas anderes " >> " noe annet " ist eine richtige Übersetzung, als Beschriftung eines Banners paßt aber möglicherweise " Øvrige emner " ( Übrige Themen " ) eher.( Falls ich nicht völlig danebenliege )

Lemmi

14.06.06 10:55
Vielen Dank, Lemmi!