15.12.21 23:05, Bi
Kan jeg få se rommet?
Kann ich mir das Zimmer ansehen?

Bitte was bedeutet das få in diesem Fall, ich hätte nur gesagt:Kan jeg se rommet? Ist das falsch?
Takk aå forhånd. Sabine

16.12.21 08:08, Carl de
Ikke feil, men mindre fint og mindre
idiomatisk. Det betyr det samme som på
tysk: Kann ich das Zimmer zu sehen
bekommen?

17.12.21 13:22, Annemone
Hei Sabine! Den Satz "Kan jeg få se rommet"? Kann man mit folgendem Satz übersetzen: Darf ich das
Zimmer sehen? Lässt du "få" weg, ist die Bedeutung ein klein bisschen anders, und zwar ob du das
Zimmer tatsächlich sehen kannst, also ob es sichtbar ist.
Hilsen Anne

19.12.21 13:54, Carl de
Jeg TROR forresten også at det kunne ha vært enda mer idiomatisk med "på" etter se: "Kan jeg få se rommet?" Uvilkårlig ville jeg innfløkt "på" her. Men jeg kan ta feil her også.