12.02.19 09:45, jerv
Hallo, ich suche eine vernünftige freie Übersetzung von diesem Sprichwort/Redewendung

>>å gjøre et røverkjøp<<

das es hier ums einkaufen/shoppen geht ist mir klar, nur eine verständliche deutsche Interpretation fällt mir nicht dazu ein.

Beispiel:: Start helga med å gjøre et røverkjøp på disse tøffe vinterskoene.....

12.02.19 11:16
"ein Schnäppchen machen" würde wohl ganz gut passen

12.02.19 11:34, jerv
Hallo, wir haben nochmal nachgedacht, es lebe das brainstorming, kønnte man das mit Schnæppchenjagd, Schnæppchenkauf Uebersetzen??

12.02.19 14:54
Schleuderpreis, Ramschpreis- spotpris

Egentlig kjøp til så lav pris som bare stjålne ting kan selges for.

12.02.19 15:24
Wenn der Betrag, der beim Kauf einer Ware, spottbillig ist, macht man «et Røverkjøp».

13.02.19 10:15
God morgen jerv,

auch ich glaube man kann für "røverkjøp": Schnäppchenkauf, sagen.
Dann würde ich vorschlagen: Wir waren im Ausverkauf und haben ein Schnäppchen gemacht. Diese "Hose" ist/war ein Schnäppchen. Da haben wir ein Schnäppchen gemacht.

God onsdag fra Claus i Kristiansand

13.02.19 12:55, Heiner de
Wegen der Deutschlernenden in diesem Forum zu 12.2.19 14:54:
Ein Preis kann niedrig, hoch oder angemessen sein, aber nicht spottbillig. Spottbillig kann nur die Ware sein.

22.02.19 01:48, jerv
Hei alle sammen,

mange takk for deres svar