Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei.

Det er VM i alpint. I dag ble østerriker(sk)en Stephanie Venier # 4 i utfor.

Både svenske og norske kommentatorer uttaler efternavnet hennes konsekvent med "norsk" V.

Hun heter vel Fernier, eller?

Hvis så, burde ikke noen opplyse svenske og norske sportskommentatorer om dette?

Perkins

10.02.19 19:50, Geissler de
I prinsippet burde man ikke stole på at sportskommentatorer uttaler navnene på utenlandske
utøvere riktig. I dette tilfelle ser imidlertid uttalen som de norske kommentatorene
bruker, ut til å være riktig.
Østerrikske kommentatorer uttaler navnet hennes konsekvent med „norsk“ v, og med trykk på
siste stavelse (som forøvrig rimer på „Bier“).

Jeg skulle forresten ønske at tyske kommentatorer sluttet å si „Johannes Tinjes Bø“.

11.02.19 10:05
Jeg har lurt litt på denne. Jeg skjønner godt at det ikke alltid er lett å uttale
utenlandske navn, men hvordan kommer en tysker på ideen at "Thingnes" skal uttales
"Tinjes"? Vil man ikke selv om man tenker tysk lese "ing" som "ing"?

11.02.19 15:51
+1,Geissler! Hvorfor i all verden skulle det hete "Tinjes"? Han er jo ikke fransk
... Det driver meg til vanvidd.

11.02.19 17:49, Mestermann no
Man uttaler instinktivt ofte fremmedspråklige ord slik de ser ut for en til å uttales på de fremmedspråk man
allerede kan. Et ord som Thingnes kan se ut som et fransk ord etter mønsteret digne, ligne osv.

Norske sportskommentatorer uttalte for øvrig i mange år Anterselva med samme betoning som Akerselva, med
tykk L og det hele: Anters-ælva. :-)

11.02.19 19:58
Das ZDF hat übrigens mit Sven Fischer jemanden im Biathlon-Team, der nahezu perfekt Norwegisch spricht - sie sollten ihn einfach mal fragen. Er hat auch neulich in der (ansonsten völlig überflüssigen und unzusammenhängenden) Analyse "Sjaastad" nicht gesprochen wie geschrieben, sondern so, wie es tatsächlich heißt. Wieso können die Kommentatoren ihrem eigenen Experten nicht zuhören? *seufz* /rant

11.02.19 20:06, Geissler de
Meine Theorie zu "Thingnes" deckt sich mit Mestermanns Vermutung. Jeder Sportreporter
kennt (Lac de) Tignes, und das mag da eine Rolle gespielt haben.

Was mich ebenfalls wundert: Woher haben deutsche Sprotreporter "Lasse Tsjus" und "Tsjetil
Andre Aamodt"? Gut, in Sunnmøre mag man das so ähnlich aussprechen, aber haben alle
deutschen Sportreporter ihr Norwegisch in Sunnmøre gelernt?

11.02.19 20:24
Hei Geissler,

lange Zeit kam die Leitung des NRKs aus Møre. Es gab mal das Wort, wenn du beim NRK anfangen möchtest musst du Østlending oder Møring sein....

Forresten sagt an im deutschen Fernsehen prinzipiel auch Haaaakon und nicht Håkon wie der König wirklich heißt.

God kveld fra Claus i Kristiansand

11.02.19 21:22
Det er helt sant! Forresten sa de også feilaktig "Andersch" (Breivik) på tysk TV da de forsøkte å herme etter den gale uttalen på østlandsk. Stakkars de. Men hvordan skulle de vite at det bare er østlendingene som sier Andersch i stedet for "Anders"?
Og Utøya ble selvsagt til Ot'øja...

12.02.19 00:19, BeKa de
Ich bin heilfroh, dass Magnus Moan offensichtlich nicht mehr läuft... ;-)

Gruß
Birgit

12.02.19 01:17
Magnus Moan hört erst nach der Saison auf, Birgit - aber so lange hälst du wohl noch durch. ;-)

12.02.19 09:14, Geissler de
Hallo Claus,
das war mir nicht bekannt, interessant.
Allerdings dürfte die Herkunft der NRK-Mitarbeiter einen eher geringen Einfluss auf die
Aussprache norwegischer Namen durch deutsche Sportreporter haben.

Ad "Håkon": In Deutschland hält sich hartnäckig der Glaube, das skandinavische "Å" werde
wie ein Zwischending zwischen "A" und "O" ausgesprochen. Das führt dann bei langem "Å"
zu einem langen, (sehr) offenen o, den das Standarddeutsche eigentlich gar nicht im
Lautinventar hat.

Derzeit hört man ja ständig ['ɔ:ʀɘ], wenn es um den Austragungsort der Ski-WM geht.
Nur Erich Wartusch vom BR macht es richtig, der ist nämlich gelernter Skandinavist.

12.02.19 09:15, Geissler de
21:22: Det du skriver stemmer jo ikke.
Den såkalte "gale" uttalen er ikke begrenset til Østlandet. Dessuten bor halvparten av den
norske befolkningen på Østlandet. Anders Bering Breivik, som er derfra, uttaler nok sitt
eget navn "galt", i hvert fall etter din oppfatning.

12.02.19 09:42
Nesten hele Norge uttaler Anders slik: Andersh. Det gjelder alle landsdeler unntatt Vestlandet.

Det er ikke unaturlig eller galt at uttalen av et fremmedspråklig navn endres på ens eget språk. På norsk sier vi
Paris, ikke Pari, og Roma, ikke Råma. Vi uttaler Dieter som Diter og ikke som «ditah», Horst som «Håssht» og
ikke «håå-st». Tilsvarende blir Haakon på tysk gjerne Hakon, og Trondheim Tråntheim. Det er ikke så rart og helt
akseptabelt.

Men hvem var det som fant ut at Jostein Gaarder skulle bli GARDNER på tysk???

12.02.19 09:45
Hei, 21:22. Omtrent 85% av befolkningen bruker det du betegner som «gal» uttale av Anders.

12.02.19 10:07
Dessuten heter det «stakkars dem, ikke stakkars «de».

12.02.19 10:16
  1. 9:42. Jeg har min svenske tro på at Claus i Kristiansand sier Andersh.;)

12.02.19 18:17
Bortsett fra tonemene og noen hovedregler for generell prosodi og uttale av enkelte felleslyder, finnes det ikke
noen standarduttale av bokmål, slik 21:22 synes å tro. Han har blitt forklart dette cirka 48 ganger tidligere.

13.02.19 10:31
God morgen Geissler,

es gab Leute beim NDR, die Kontakte zum NRK hatten. Manchmal klappten die Kontakte gut, manchmal weniger. Das ist leider genau wie bei Color Line. Man hat ein eigenes Kontor in Kiel aber auf den deutschen Schilder, Beschreibungen auf den Schiffen, die nicht Kiel anlaufen ist das Deutsch oft verbesserungswürdig... Es gibt auf einigen dieser Schiffe auch Leute, die in Deutschland zur Schule gegangen sind genau wie beim NRK, aber man fragt sie nicht, wenn man unsicher ist, weil es viele Zeitgenossen gibt, die genau WISSEN! Jo Brauner war bei der Tagesschau sehr genau, das Namen und Begriffe richtig ausgesprochen wurden. Das verlangte natürlich, dass man sich dazu informierte.

Nebenbei gesagt, ich sage Anders nicht Andersch. Das ist Oslo-Dialekt über den es vor Jahren bei uns in den Zeitungen einige Aufregung gab. Da ich mal Dänisch als zweite Sprache gelernt habe und außerdem Kristiansander als "Reserverdänen" gelten, sage ich S und nicht Sch.

God onsdag til dere alle sammen fra Claus i Kristiansand

13.02.19 13:19, Geissler de
Hallo Claus, immer wieder interessant, etwas aus der Rundfunkhistorie zu erfahren.

Dass du als Sørlending Anders nicht mit „sch“ sprichst, überrascht mich natürlich nicht,
ebenso wie bei meiner Bergenser Schwiegermutter. Ich habe nur darauf reagiert, dass jemand
die Aussprache mit „sch“ als reines Østlandsphänomen bezeichnet. Denn auch in Trøndelag
und Nordland spricht man so.

13.02.19 20:42
Så klart, Claus som sørlending ikke sier "Andersch". For det er jo ikke "Andersch" det skal uttales på fint norsk, men Anders.

Det finnes omtrent 900 dialekter i norsk og på de aller fleste sier vi ikke Andersch og heller ikke "norschk" (grøss og gru!!!), men Anders og NORSK.

Det har sin meget gode grunn hvorfor det har oppstått språklig forargelse over denne kebab-variant av norsk som dessverre sakte trenger inn i ekte norSK. Det er mange nordmenn over hele landet som rynker på nesen når noen sier "norschk" istedenfor "norsk".

Dette er primært en osloschk særegenhet som rent fonetisk attpåtil sett er stygg som bare fanden.

At det heter "stakkars dem" og ikke "stakkars de" kan derimot diskuteres. Etter boken er dette helt riktig. Men som 10:07 sikkert vet er det nettopp "stakkars de" og ikke "stakkars dem" vi sier på et pent vestlandsk mål - ?

@Geissler: Du er ikke etnisk norsk - når alt kommer til alt - og selv om du er utrolig flink i norsk etter det jeg har helst fra deg her og helt sikkert har et større teoretisk viten om norsk grammatikk enn mange nordmenn (meg innbefattet) kommer du aldri noensinne å virke så ekte i uttalen din som bare folk kan være som har fått med seg de ørsmå nyansene "med morsmelken".

Og som nettopp derfor sier "stakkars de" og ikke "stakkars dem" - simpelthen fordi det er skikkelig ekte akkurat sånn i visse dialekter og ikke fortoner seg som et sterilt syntetisk mål.

Det er sånn nordmenn snakker med hverandre - i områder som er langt mer utstrakte enn lille Oslo.

At det bor en del "nordmenn" i Oslo og omegn er ubestridd. Men hvor mange av dem har røtter i Norge mange århundre tilbake? Og hvor stor og betydelig er egentlig den lille prikken på østkanten sammenlignet med hele det store landet?

Jeg bare sier det...

14.02.19 09:57
Die richtige Aussprache von Anders ist Ainnersch laut den Tröndern.
Oddy

14.02.19 11:14, BeKa de
@20:42:

Igitt! Jetzt wird auch noch der "Bio-Norweger" ins Spiel gebracht. Hör
endlich auf, dieses Forum zu vergiften! Du bist weder ein echter Norweger
noch ein echter Deutscher, sondern nur ein echter TROLL.

So, liebe Admins, jetzt dürft ihr meinen Beitrag gerne löschen, aber bitte
nur zusammen mit dem unsäglichen Erguss von 20:42.

15.02.19 01:20
Sånne argumenter som 20:42 tyr til, bruker bare den som vet han har tapt diskusjonen. Ifølge ham er da 85% av
befolkningen i Norge ikke ekte nordmenn, fordi de uttaler en bestemt lyd annerledes enn ham. Selv er han tysker
og kan knapt skrive en korrekt norsk setning. Men han føler seg kallet til å belære oss allikevel. Det er grenseløst
uforskammet.

Så nå tar vi det en siste gang, for den tungnemme: du beviser selv med det idiotiske innlegget ditt hvorfor det
ikke finnes og ikke kan finnes en standarduttale av norsk, hverken bokmål eller nynorsk. De er skriftspråk. De blir
uttalt forskjellig etter hvilken dialekt man har som grunnlag. Skjønn nå endelig det da, eller pell deg til helvete et
annet sted med vrøvlet ditt. Vi er grundig lei av deg.

15.02.19 10:33, Mestermann no
Innlegget 20:42 er langt over streken for det akseptable, både i form og innhold.

Det er en språkhistorisk kjensgjerning at "sh"-lyden der den opptrer i ord med sammenstillinger av rs og sl, som
norsk og Anders, eller slag og Oslo, går svært lang tid tilbake, iallfall til senmiddelalderen og kanskje enda
tidligere.

Det er også uten sammenligning den mest utbredte uttalen. Den forekommer med forskjellig frekvens i alle
dialekter, også i enkelte ord i den vestlandsdialekten vår selvutnevnte æresnordmann tror han behersker så godt.
Generelt er uttalen av ord som Oslo, slik og slå med tynn lyd er typiske målmerker for dialektene på Vestlandet og
Sørlandet.

20:42 kommer trekkende med en rekke betraktninger som handler om det lille Oslo kontra det store og ekte
Norge. Må jeg få minne ham om at Oslo kommune alene har 673 469 innbyggere, mens tettstedet Oslo har 1 000
467 innbyggere. Regionen Stor-Oslo har 1 546 706 innbyggere (tall pr. 1.1.18). Av rikets i alt 5 265 000 innbyggere
utgjør dette nesten en tredjedel. I Oslo bor det folk fra absolutt hele Norge. Blant annet bor det flere hardinger i
Oslo enn i hele Hardanger. Det er altså disse menneskene 20:42 tillater seg å spytte på i sitt innlegg. Dertil håner
han de 3/4 av Norges innbyggere som ikke snakker slik som ham, under ett.

Dette skjer nå under henvisning til etnisk opphav og antall århundrer man måtte ha røtter i landet.

Selv bor visst ikke 20:42 i Norge og har vel knapt gjort det. Hans eget, begredelige skriftlige norsk viser med all
ønskelig tydelighet at språkkunnskaper og DNA er to høyst separate størrelser. Han mener seg allikevel kallet til å
forklare forumet hva som er "ekte" norsk og hvem som er "ekte" nordmenn.

Dette er selvsagt langt over streken. På denne måten omtaler vi ikke hverandres språk eller hverandre i forumet.

Han er blitt advart før, og bedt om å forlate forumet før. Denne type aktivitet ødelegger for resten av forumet, som
er her for å lære og diskutere norsk og tysk, ikke for å ri sine ideologiske kjepphester.

Fra nå av blir alle nye innlegg som stammer fra 20:42 strøket uten videre kommentarer eller forklaringer fra
moderatorenes side. Det nevnte innlegget blir stående til skrekk og advarsel.