15.09.18 10:50
Hei

Flere av stedene går du over svaberg, som på solvarme dager er deilige å sette seg ned på for å hvile blikket mot horisonten.

Bedeutet der fettgeschriebene Teil frei übersetzt: den Blick richtung Horizont schweifen zu lassen.

Denn ruhen ist vielleicht zu wörtlich, oder?

15.09.18 11:06
Schweifen Klingt für mich wie das Gegenteil von ruhen, oder?
Wenn die direkte Übersetzung nicht gut Klingt weiss ich nicht, wie man es ausdrucken soll.
-Tutankoopa

15.09.18 11:27
Ok dann lässt amn den Blick wohl doch eher M Horizont ruhen...

Vielleicht ist mir diese Formulierung einfach nicht so geläufig, aber trotzdem üblich.

Danke

15.09.18 17:47
Normalerweise ruht der Blick auf etwas.