19.01.18 10:23
Hei

Im Kurs beschäftigen wir uns zur Wiederholung mit urbryting. Dazu meine Frage:

Wieso sagt mein Buch:
Når kom du? --- Når var det du kom?
Wieso in diesem Fall ohne som?

Mein Vorschlag: Weil es sich auf das når bezieht und nicht auf das Subjekt (du).
Richtig?

Sandra

19.01.18 12:01
Utbryting?

19.01.18 13:49
Vi kan lage utbryting med alle typer ledd i setningen. Vi dropper
som
når vi lager utbryting med noe annet enn subjektet:
Subjekt: Per går der borte. → Det er Per som går der borte.
Objekt: Jeg leser ei bok. → Det er ei bok jeg leser.
Adverb: Jeg reiser i morgen. → Det er i morgen jeg reiser.
Verb: Jeg liker best å synge. → Det er å synge jeg liker best.

Quelle: http://grammatikk.com/pdf/DetSetninger.pdf

19.01.18 14:35
@ 12.01 --> natürlich meinte ich utbryting. T und R wohnen auf der Tastaur halt recht nah zusammen, so dass man sich schon vertippen kann.... :/

@ 13.43 Also schreibt das Lehrbuch im o.g. Beispiel kein som weil "die utbryting" sich auf når bezieht, ja?

Sandra

19.01.18 14:58
Hat das Beispiel überhaupt etwas mit som auslassen zu tun? Was hier weggelassen ist, ist ein "at".

19.01.18 15:06, Geissler de
14:58 hat den Nagel auf den Kopf getroffen. Hier sind

19.01.18 15:38
Er det det? Jeg er ikke helt sikker om dere har rett i det faktisk.

Det er i morgen at jeg reiser klinger selvsagt mye finere en Det er i morgen som jeg reiser. Men betyr det virkelig det samme? Stusser litt.

Ved det første utsagnet tidfester man jo reiseplanene sine- altså NÅR man reiser -, ved det sistnevnte utsagnet fastslår man tvert i mot at man reiser i det hele tatt.

Er det fullstendig utelukket å si noe som "Det er i morgen som jeg reiser hjem igjen. - ?

Lærebøker pleier å være skrevet ganske nøye.

19.01.18 15:40
Forresten synes jeg at ordet utbryting høres rart ut. Aldri hørt på maken. Jeg ville jo sagt at denne slags "utbryting" heller er en slags dagligtale.

19.01.18 17:44, Geissler de
Im Satz "Det var Per som går der borte" ist som das Relativpronomen, denn die zweite
Hälfte ist ein Relativsatz.

Im Satz "Det er ei bok [som] jeg leser" handelt es sich bei "jeg leser" ebenfalls um
einen Relativsatz. Nach den allgemeinen Regeln für Relativsätze kann das
Relativpronomen wegfallen, wenn es nicht das Subjekt ist.

Im Satz "Når var det du kom" hingegen ist kein Relativsatz weit und breit zu sehen.
Wieso sollte also hier das Relativpronomen "som" stehen?

19.01.18 18:16
Nei, "når var det (at) du kom" er nok selvsagt ikke noen relativsetning men et spørsmål. Men det er jo ikke denne setningen det dreier seg om!? Hva med denne setningen:

Det er fredagene jeg reiser hjem.

Her også kunne man sagt:

Det er fredagene at jeg reiser hjem.

Men egentlig lyder den underforståtte setningen vel heller:

Det er fredagene som jeg reiser hjem (på).

Hvorfor skulle ikke dette også funket om "i morgen"?

Det er i morgen som jeg reiser hjem.

19.01.18 19:23, Geissler de
Fordi "i morgen" ikke er et substantiv.

19.01.18 19:54
Etter min mening er Sandras forslag korrekt.

For å fokusere på ett ledd i setningen bruker vi på norsk konstruksjonen utbrytning, slik som 13.49 har forklart. Vanligvis lager vi konstruksjoner med "Det er/Det var.. + som... Geissler har rett i at vi dropper som når vi lager utbryting med et annet setningsledd enn subjektet.

Vi kan også lage utbrytning i spørrende setninger. I Sandras tilfelle fokuserer vi på adverbialet "Når": «Når kom du?»> «Når var det du kom?»

*Wann warst es du kam? Hvordan uttrykker man denne setningen på tysk?

19.01.18 20:09
Ja, jeg (18.16, 15.38) deler ditt syn om saken. Så spørs det bare om det også er mulig å avstå fra "å utbryte" dvs slette relativpronomenet "som". Er det altså lov å si noe som:

Det er fredagene som jeg reiser hjem (på).

og

Det er i morgen som jeg reiser hjem

? Jeg tror dette faktisk selv om det kanskje ikke akkurat er kurant.

Når det gjelder setningen "Når var det du kom?" tror jeg derimot at dette ikke er en relativsetning, men en objektsetning der man måtte bruke "at" og ikke "som" som subjunksjon - altså om subjunksjonen ikke skal sløyfes.

Når det gjelder ditt spørsmål må man vel konstatere at vi ikke kan gjengi denne konstruksjonen på tysk. På tysk finnes det ingen tilsvarende konbstruksjon... den er jo litt omstendelig kanskje og.

19.01.18 20:38
Selv om 'når var det (at) du kom grammatikalsk er noe annet enn 'det er fredagene (som) jeg åker hjem er enig at det er samme mønsteret som ligger bak skjønt jeg ikke kan bedømme om det ville vært rett å betegne det også som utbryting.

Jeg var litt kort angående spørsmålet ditt om den tilsvarende tyske versjonen fordi jeg måtte gå av toget just da.

Selvsagt er det rent teknisk mulig å benytte seg av en tilsvarende konstruksjon.

Du må da si noe som:

Wann war es, dass Du nach Hause kamst?

Men dette er et aldeles forferdelig, grusomt tysk.

Jeg kommer ikke på en idiomatisk måte å uttrykke utbryting i et spørsmål på tysk.

I eventyr kan man støtte på en gammeldags vending som for eksempel:

Und es trug sich zu, dass ...

Der går mønsteret jo igjen lissom.

20.01.18 09:59
Oh.....
Ich hätte nicht gedacht, dass ich eine solche Diskussion auslöse..... Aber vielen, vielen Dank für die Mithilfe bzgl. meiner Fragestellung!
Sandra

20.01.18 11:05
Ingen årsak! Men vet vi nå sikkert om en setning som denne:

"Det er fredagene som jeg reiser hjem (på)."

ville strid mot norsk grammatikk eller ei? Og hva med "i morgen"?

"Det er i morgen som jeg reiser hjem." - en rett setning eller ikke?

20.01.18 13:18
Google:
"i morgen som jeg (verb i presens)"

Fant ingen resultater for "i morgen som jeg drar"
Fant ingen resultater for "i morgen som jeg går"
Fant 5 resultater for "i morgen som jeg får" (i alle viser "som" tilbake til et substantiv)
Fant 3 resultater for "i morgen som jeg tar" (i alle viser "som" tilbake til et substantiv)
Fant 1 resultat for "i morgen som jeg gir" ("som" viser tilbake til et substantiv)
Fant 2 resultater for "i morgen som jeg reiser" (begge på Heinzelnisse, denne tråden)

Nå er det jo en litt spesiell sekvens av ord, og hvis folk skulle si det, så har de da tydeligvis ikke behov for å skrive det.

Jeg mener at grammatikken som foranlediget den lange avsporingen etter det opprinnelige spørsmålet, bommer litt med å forbinde eksempelet "Det er i morgen jeg reiser" med et utelatt "som".

Lenken igjen: http://grammatikk.com/pdf/DetSetninger.pdf

20.01.18 18:19
Da antar vi at "Det er i morgen som..." og "det er på fredagene som jeg..." er feil.

Sandra burde spørre sin lærerrinne hvorfor det står feil i læreboken. Og melde ifra hva slags svar hun fikk.