11.03.16 15:19
Hallo, ich schreibe grade mein erstes Cv auf norwegisch und möchte gerne rein schreiben, dass ich bei Privat- und Betriebskunden war, um dort Gärten und Betriebsgelände zu pflegen und auch bei Neuanlagen von versch. Grünflächen geholfen habe.

Hab einfach keine Ahung, wie ich das formulieren kann und bin mir stellenweise auch mit der Wahl der richtigen Vokabeln unsicher.
Vielen Dank schon mal

11.03.16 17:35
Direkte oversatt: Jeg har praksis både fra private og bedriftskunder med pleie/vedlikehold/drift/stell av hager og bedriftsområder samt hjulpet til ved nyanlegg av ulike slags grøntanlegg,

men du kan vel korte det ned til:

Jeg har erfaring med vedlikehold av private hager og bedriftsområder. Dessuten har jeg assistert ved nyanlegg av ulike slags grøntanlegg.

15.03.16 15:03
Danke, das hat mir sehr weiter geholfen.