01.04.15 20:46
Hej!
Det gjelder en telemark-laervideo paa youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=d-N6IafkRis
Jeg forstor ikke, hva som Sigrid Rykhus sier i 2:05 ("For aa kjöre effektift paa ski, ..."?)

Tusen takk, Frank

01.04.15 21:08, Geissler de
Jeg oppfatter heller ikke hvert ord, men meningen er ganske klar:

"For å kjøre effektivt på ski, så prøv ... hofta rett over skia."

Die Hüfte soll also direkt über den Skiern sein.

02.04.15 07:41
... = å få
verstehe nur nicht, wo die Hüfte denn sonst sein könnte.

02.04.15 08:52, Geissler de
Ich hatte auch "å få" vermutet, allerdings bilde ich mir ein, da ein "s" zu hören.

02.04.15 09:36
das wäre dann åsså (også). hm...

02.04.15 13:47, Mestermann no
Es könnte tatsähclich "åsså" sein, denn einige sagen "åsså" statt "å" vor dem Infinitiv, z.B. "åsså få", "åsså
komme". Ich rate aber dass sie nur sehr undeutlich spricht. Der Sinn ist jedenfalls, wie Geissler sagt, dass man
die Hüfte gerade über den Skiern halten soll. Sie zeigt es auch dabei.