31.08.14 12:01
Hei, jeg trenger hjelp til å oversette denne setningen til tysk. Det er 15 ganger så mange
innbyggere som i Norge.

31.08.14 12:25
Das sind 15 mal so viele Einwohner wie in Norwegen.

31.08.14 12:33
Ich meine als in Norwegen. Jeg har alltid problemer med Positiv og Komperativ. Tysk er ikke lett å forstå.

31.08.14 13:20
15-mal, fünfzehnmal, 15 Mal oder fünfzehn Mal. Ich persönlich würde hier 15-mal bevorzugen.

Außerdem: "Als" würde man nehmen, wann man sagen würde: Das sind x-mal mehr Einwohner als in Norwegen. Hier heißt es aber "so viele wie". Wenn ein "so" dabei ist, kommt immer ein "wie". Also:

Das sind 15-mal so viele Einwohner wie in Norwegen.

31.08.14 22:59, Mestermann no
Det der med forskjellen mellom "als" og "wie" er ikke alltid så lett for nordmenn, men tenk på at vi også på norsk gjør
forskjell mellom "enn" og "som", bare ikke alltid på samme måte som man gjør på tysk.

Han er fire ganger så stor som deg
Han er fire ganger større enn deg.

01.09.14 13:02
Da möchte ich 13:20 widersprechen. Hier kann man laut Duden auch "als" nehmen, dies ist nicht falsch, wird nur seltener benutzt. Ich zum Beispiel würde hier immer "als" sagen :-)

http://www.duden.de/rechtschreibung/soviel