Gibt es heinzelnisse nue aus dem Norwegischen ins Deutsche?
H¨tte es gern auch anders um.
Was beduetet keulen (Verb)? So lautet der Satz: Bestände mit erhöhten Risiken werden gekeult. (Es geht um Hausgeflügel, die von Vogelgrippe bedroht sind.)
Ida
H¨tte es gern auch anders um.
Was beduetet keulen (Verb)? So lautet der Satz: Bestände mit erhöhten Risiken werden gekeult. (Es geht um Hausgeflügel, die von Vogelgrippe bedroht sind.)
Ida
19.02.06 22:50, Bastian fra Ås
hei på deg
trenger du det på norsk? på høyre siden, rett nedenfor GermanWings reklamen finnes en knapp "norsk" som du må bruke for å få en norsk overflate av heinyelnisse (hvis jeg skjønnte spørsmålet ditt riktig).
"Keulen" = det er til å drepe dyr som er smittet med et eller annet sykdom. For eksempel ku i england som var smittet me BSE.
trenger du det på norsk? på høyre siden, rett nedenfor GermanWings reklamen finnes en knapp "norsk" som du må bruke for å få en norsk overflate av heinyelnisse (hvis jeg skjønnte spørsmålet ditt riktig).
"Keulen" = det er til å drepe dyr som er smittet med et eller annet sykdom. For eksempel ku i england som var smittet me BSE.
19.02.06 22:56
@Ida: Heinzelnisse funktioniert in beide Richtungen. Nur "keulen" kennt das Wörterbuch nicht...
19.02.06 22:57, Bastian fra Ås
å avlive smittede dyr er verb som du kan bruke på norsk.
"Keulen" = å ta livet av smittede dyr
"Keulen" = å ta livet av smittede dyr