30.07.14 09:00
Im Wörterbuch wird 'glippe med øynene' mit 'mit den Augen blinzeln' übersetzt. Bedeutet
'glippe med øynene' nicht eher, dass einem die Augen vor Müdigkeit zu fallen?

30.07.14 09:41
http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=glippe&bokmaal=+&ordbo...

glippe (verb): blinke, blunke; gippe med øynene
om øyne: stadig åpne og lukke seg

30.07.14 09:58
Blinzeln vielleicht eher myse. Er blinzelt gegen sie Sonne. Han myser mot sola.
Oddy

30.07.14 12:56, Mestermann no
Man glipper gjerne med øynene når man akkurat har våknet, eller like før man sovner. Men ordet betyr ikke i seg selv at
man er trett, det betyr at man glipper (blunker gjentatte ganger) med øynene.