11.09.13 11:17
Hallo,

kann ich "vanskelig tilgjengelig" auch für schwer zugängliche Orte verwenden?
Im "bokmål ordbok" haben ich diese Bedeutung nur für schwer verständliches (z.B. Buch)
gefunden. Oder andere Ideen wie man "schwer zugänglich" in Bezug auf Lokalitäten übersetzen könnte?

Danke

11.09.13 11:35
Passt auch für Orte. Auch möglich: vanskelig å nå, vanskelig å komme (fram) til

11.09.13 23:06
Uveisomme steder kan også være et alternativ.

Akel (N)