30.08.13 17:12
Jeg har et lite spørsmål til noen som snakker norsk som morsmål. Jeg har fått en melding fra en norsk venninne som skrev "jeg gleder meg nesten til neste gang" det var snakk om neste gang vi ses (og det er en god stund til). Betyr det at hun gleder seg å treffe meg igjen eller at hun ikke egentlig (bare nesten) gleder seg til å treffe meg? Hvis man sier "ich freue mich fast dich wiederzushen" på tysk høres det ikke så veldig bra ut...

Takk for hjelpen ;)

30.08.13 19:09, Staslin no
Ist komisch. War das aus einem iPhone mit Autokorrekt?

31.08.13 00:46, Mestermann no
Enten er det som Staslin tror en feil pga. et eller annet retteprogram, eller din venninne tilhører den nokså tallrike
gruppen som setter et "litt" eller et "nesten" (eller også "liksom") inn i annet hvert utsagn: "Jeg gleder meg litt", "jeg er
litt sint", "jeg er nesten lykkelig", "jeg er liksom så glad". Slike forbehold betyr oftest ingen ting, det er bare en språklig
uvane.

03.09.13 05:02
Tusen takk for svarene!
Nei, det var sannsynligvis ingen retteprogram. Hele setningen var "Jeg gleder meg nesten til neste gang, selv om det nok blir en stund til." Jeg syntes også at det var litt rart, derfor lurte jeg det var en språklig nyanse som jeg ikke kjennte.

Google oversetter sier:
Jeg gleder meg nesten til neste gang. = Ich kann fast nicht warten bis zum nächsten Mal

Hvis det hadde vaert riktig ville ordet "nesten" faktisk øke betydningen men det stoler jeg ikke på. Jeg tror Mestermann har rett, ordet "nesten" betyr vel nesten ingenting her ellers hadde det vaert rart.