23.06.13 01:40
Jeg er turistvert, og bruker mye tysk i jobben. Det er fire ord/konsepter jeg ofte støter på som jeg gjerne
skulle ha funnet gode tyske ord/ekvivalenter for. Disse er:
– togdrosje (Zugtaxi/Bahnhoftaxi?)
sjøbod
– fiskevald (Fischereigebiet/Fanggebiet?)
post-i-butikk
Takk på forhånd!

23.06.13 13:02
Post i butikk --> hier ein Auszug aus der Webseite der Post:
Post-Filialen
Schon seit 1993 arbeitet die Deutsche Post mit Kaufleuten, zumeist aus dem Einzelhandel, zusammen. Diese Kaufleute bieten Postdienstleistungen ergänzend zu ihrem Kerngeschäft an. Während die Einzelhändler sich über zusätzliche Kundenfrequenz freuen, profitieren die Kunden von einzelhandelstypischer Kundenorientierung, entsprechenden Öffnungszeiten des lokalen Handels und von der Möglichkeit zu Verbundeinkäufen.

Es gibt also nur eine Umschreibung "Postfiliale im Geschäft"

Togdrosje - vielleicht Zubringerbus oder -taxi
Mvh RS.de

23.06.13 13:20
Sjøbod: Bootshaus oder Bootshaus mit Ferienwohnung.

23.06.13 20:31
Et godt tysk ord for fiskevald er "Angelgewässer" - det er en sjø eller ei elv hvor man kan fiske (mot eller uten
avgift).