10.01.06 18:04, Gerd
Hei kjære Heinzelnisser,
her er Gerd igjen med noen gloser ut av Vera Henriksens bok:
1.) fortere enn svind => schneller als geschwind
2.) forhåpentligvis => når bruker man det og når bruker man forhåpentlig
3.) på under en time => innerhalb einer Stunde? Tekst: Han skulle lære det på under en time; sollte das in weniger als einer Stunde lernen
4.) førlighet => wörtlich: frühere Gleichheit, frühere Fähigkeit, früheres Können; Tekst: Han har mistet førligheten i venstre arm og hånd => er hat die frühere Beweglichkeit im linken Arm und in linker Hand verloren.
5.) utilbørlig => Tekst: han bad aldri om utilbørlige tenester; er bat nie um ungehörige unziemliche ungebührliche Dienste
Det hadde gjort meg glad hvis der er som har noen bedre idéer og sier på forhånd takk.
Jeg ønsker dere en fortsatt god tirsdag.
Gerd

10.01.06 18:08, Gerd
Naturligvis må det heter: Det hadde gjort meg glad hvis der er en som har noen bedre idéer. Da sier jeg på forhånd takk

10.01.06 20:57
zu 2.) forhåpentligvis
Benutze immer "forhåpentlig", die andere Form ist eigentlich falsch. -vis wird zur Bildung von Adverbien benutzt, aber "forhåpentlig" ist schon Adverb. Die Form ist durch Nachahmung des schwedischen "förhoppningsvis" entstanden, wobei aber im Schwedischen der feine Unterschied besteht, dass "förhoppning" Substantiv ist und daher -vis ganz richtig zum Bilden des Adverbs benutzt wird.

10.01.06 21:16
3.) "in weniger als einer Stunde" ist richtig
4.) førlighet: einfach nur "Beweglichkeit" ist besser; mit "før" = vorher hat das nichts zu tun. (Sondern mit "før" = stark, gesund)
5.) passt

10.01.06 22:02
"Fortere enn svinT".

Om forhåpentligvis alltid er feil, vet jeg ikke, men det er i hvert fall mye mer brukt enn forhåpentlig. Når forhåpentlig alltid blir brukt i stedet for forhåpentligvis høres det rart ut.

Forresten høres det veldig dansk ut å si "hvis der er en som har", det er bedre å si "hvis noen har", eller "hvis det er en som har".

10.01.06 22:30
http://www.aftenposten.no/ekspertene/spraak/?action=question&id=92
Hegge er klar i sin dom: det er ikke noe som heter forhåpentligvis.
I motsetning til det får man mange flere Google-treff på forhåpentligvis enn forhåpentlig. Begge ord er oppført i dokpro. Likevel, endelsen -vis er smør på flesk.
Wowi

10.01.06 23:04
Forhåpentligvis tilgir folk likevel nordmenn bruken av forhåpentligvis, ellers må hele landet sendes på språkkurs. Det hadde forresten ikke vært så dumt, da kanskje vi lærer å IKKE skrive "språk kurs" og "satt å leste", det er det dummeste jeg ser...

11.01.06 10:48, Gerd
Hei og god morgen
tusen takk for hjelpen. I Veras bok står også „svint”. Kanskje at jeg hadde tysk ord „geschwinD” i hodet da jeg skrev „svinD”. Med ordet „førlighet” har jeg snublet i fella.
Jeg ønsker dere en framgangsrik onsdag.
Gerd