29.03.13 18:39
Stichwörter: ansikt, Gesicht
Hei,
kann mir jemand von euch weiterhelfen und mir sagen, wie man auf Norwegisch so etwas ausdrückt wie
"zwei Gesichter haben",
also im Sinne von
"verschiedene Gesichter/Seiten haben"?
Geht da einfach "ha to ansikter" oder trifft das nicht die Bedeutung?

Danke/Takk:)

29.03.13 20:14
Vielleicht passt ja "ha et janusansikt". (Bin aber kein Muttersprachler.)

29.03.13 20:20, Mestermann no
Ja, "ha et janusansikt" ist gut, aber "ha to ansikter" geht auch, oder "ha to sider", "ha en skjult side" ua.

29.03.13 20:47
Okay, danke!!