liten tjukke hjerte ...
ist das richtig übersetzt mit: kleines dummes Herz?
Ich würde mich über eine Zuschrift sehr freuen, danke ...
ist das richtig übersetzt mit: kleines dummes Herz?
Ich würde mich über eine Zuschrift sehr freuen, danke ...
14.03.13 23:34
grammatisch richtig ist lite tjukt hjerte, aber tjykk = dick
lite dumt hjerte
lite dumt hjerte
14.03.13 23:56, Mestermann

Ja, aber pass mal auf: In Anrede müsste es "lille dumme hjerte" heissen: "Du lille dumme hjertet mitt".
15.03.13 01:18
oder: din lille dumme hjerte
15.03.13 02:13
ditt ...
15.03.13 05:38
Danke :-)