15.02.13 12:34, Heiner
Mitt spørsmål gra i går
Hi,
slenge = schleudern, werfen
kan slenge også "schütten" betyr?
takk Heiner

Annes svare
14.02.13 16:07
Nein. Slenge ist eher schleudern im Sinne von werfen oder hinschmeissen.

sitat: reagerte spontant og slengte glohet kaffe i baken på 16-åringen

Ich würde hier slengte mit schütten und nicht mit schleudern übersetzen.
Ich kenne das Problem von meinen beiden Söhne, die hauptsächlich in Brasilien aufgewachsen sind und auf
portugiesisch wird sowohl der Ball als auch das Wasser "geworfen" "jogar"
Heiner

15.02.13 14:51
Warum gibst du den Kontext nicht direkt mit an, statt später einen neuen Beitrag zu posten?

15.02.13 16:07
Slenge ist nicht schütten, auch wenn das Ergebnis im gegebenen Zusammenhang so aussieht. Zu slenge gehört die Vorstellung einer Bewegung, hier wurfähnlich.

16.02.13 09:45
Slenge bleibt schleudern.... Helle wäre schütten. So versteht man in dem Satz reagerte
spontant og slengte glohet kaffe i baken på...
dass es eine spontane und schnelle Handlung
ist, wo das Wasser auf denjenigen geschleudert/hingeschmissen wird. Wird das Wasser
geschüttet würde ich eher das Wort helle benutzen, obwohl das dem gießen näher
kommt.
Anne(NO)