14.01.13 12:01
Hei alle sammen.

ta opp = etwas aufmachen
ta igjen = etwas zumachen ist das richtig? .z.B Reissverschluss, Deckel, Kiste auf und -zumachen.

Kann ich auch Schnuersenkel auf und zumachen? Oder gibt es das ein anderes Wort.

Takk på forhand

Hilsen Anja

14.01.13 12:32
Hei,

wenn Du hier im Wörterbuch "ta" eingibst, kommen die verschiedenen Kombinationen, auch ta opp und ta igjen.

14.01.13 15:01
Danke das weiß ich. Habe ich auch getan aber vielleicht ist dir aufgefallen, dass diese Übersetzung nicht dabei ist. Deswegen frage ich hier im Forum.

Also nochmal meine Frage, ob man ta opp und ta igjen auch mit aufmachen und zu machen übersetzen kann.

Vielen Dank Anja

14.01.13 17:32
Zumachen (f.eks. glidelåsen, lokket, kista): lukke.
Aufmachen (skolisser): løsne/åpne. Zumachen (skolisser): knyte/knytte.

14.01.13 22:42
Ta igjen ist schon gebräuchlich. Ta igjen jakka di oder kan du ta igjen døra? z.B.
Also statt lukke. Das gleiche dann mit Ta opp für åpne :-)
Anne (No)

15.01.13 00:04, Mestermann no
Gebräuchlich vielleicht, aber klingt irgendwie sehr, sehr mündlich.

15.01.13 09:11
Til Annes eksempler 2242:
Min bestemor fra Valdres brukte her konsekvent ha der du skriver ta:
Ha opp/igjen døra.
Ha opp/igjen jakka.
Hilsen Helge.

15.01.13 12:27
Danke für die vielen Antworten

Anja

15.01.13 12:40
@Mestermann: Das ist auch nur für den mündlichen Gebrauch

Anja