Wenn LEXIN auf die vielen sprachlichen Minoritäten in Norwegen gerichtet ist, dann mußte man ja auch ein Wörterbuch in umgekehrter Richtung haben, also Arabisch, Tamilisch etc. - Norwegisch. So wie es sich jetzt darstellt, hilft es ja eigentlich nur einem Norweger.Oder habe ich da etwas übersehen????
Seilfrei
Seilfrei
13.11.12 13:42
Ich denke, dass beide Richtungen für Einwanderer nützlich wären.
Wenn ein "Minoritetssprålige" z.B. versucht, einen norwegischen Text zu verstehen, dann ist Lexin schon hilfreich.
Wenn ein "Minoritetssprålige" z.B. versucht, einen norwegischen Text zu verstehen, dann ist Lexin schon hilfreich.