14.08.12 08:42
Hei allesammen!
Würdet Ihr bitte so nett sein und kurz über meine Übersetzung sehen. Mir machen mal wieder die Präpositionen und die Satzstellung zu schaffen.....
Ich möchte auf Norwegisch sagen: "wir würden gerne an einem Tisch für 6 Personen (oder einem Sechsertisch) mit englischsprachigen Gästen in der zweiten Sitzung essen".
Mein Vorschlag: Vi ønsker å sitte ved? på? et bord for 6 personer med engelsspråklige gjester og ville gjerne spise i? andre sitting"
Takk for hjelpen og hilsen fra Malin

14.08.12 08:59
Meget bra!
Forøvrig heter det:
-å sitte ved et bord
-å spise i andre bordsetning
Hilsen Helge (N)

14.08.12 09:15
Helge, tusen takk for hjelpen!!
Und natürlich soll es "engelskspråkelig" heißen...
Hilsen fra Malin

14.08.12 11:04
engelskspråklig

14.08.12 11:20
Na klar, engelskspråklig..... ;-)
Immer diese Tippfehler!!
Gruss, Malin