Hallo, kann mir jemand bei der Übersetzung helfen?
"Ich freue mich soooo euch wieder zu sehn"
gleder meg så mye ....?
Vielen Dank im voraus!!
"Ich freue mich soooo euch wieder zu sehn"
gleder meg så mye ....?
Vielen Dank im voraus!!
04.06.12 18:16
Jeg gleder meg sååå/veldig/sånn til å se dere igjen.
Akel (N)
Akel (N)
05.06.12 13:03
Ich glaube, ich habe im Forum vor kurzem folgenden Satz gelesen:
Jeg gleder meg vilt til å se dere igjen.
Kann man das auch so ausdrücken, zumindest umgangssprachlich?
Gruß
Birgit
Jeg gleder meg vilt til å se dere igjen.
Kann man das auch so ausdrücken, zumindest umgangssprachlich?
Gruß
Birgit
05.06.12 14:57
Jedenfalls wenn die jungen Wilden sich wieder treffen.Hehe
06.06.12 12:22
Danke für Deine Antwort, aber leider ist diese ein wenig zu kryptisch für mich. Willst Du mir damit sagen, daß meine Frage dämlich war oder daß der Ausdruck "vill/vilt" nur in der Jugendsprache benutzt wird? Oder noch etwas ganz anderes?
Gruß
Birgit
Gruß
Birgit
06.06.12 22:02
Deine Frage ist überhaupt nicht dämlich. Dieser Ausdruck wird am häufigsten unter den Jugendlichen benutzt.
07.06.12 11:08
Ah ja! Vielen Dank für die ergänzende Antwort. Jetzt sehe ich da etwas klarer...
Herzliche Grüße
Birgit
Herzliche Grüße
Birgit
07.06.12 21:33
Man kann auch sagen: Jeg gleder meg sykt til å se dere igjen.
07.06.12 23:31
Stimmt, das hatten wir ja vor einiger Zeit auch schon einmal. "Übelst" danke für Deine Antwort.
Herzliche Grüße
Birgit
Herzliche Grüße
Birgit