04.06.12 17:01
Hallo, kann mir jemand bei der Übersetzung helfen?
"Ich freue mich soooo euch wieder zu sehn"

gleder meg så mye ....?

Vielen Dank im voraus!!

04.06.12 18:16
Jeg gleder meg sååå/veldig/sånn til å se dere igjen.

Akel (N)

05.06.12 13:03
Ich glaube, ich habe im Forum vor kurzem folgenden Satz gelesen:

Jeg gleder meg vilt til å se dere igjen.

Kann man das auch so ausdrücken, zumindest umgangssprachlich?

Gruß
Birgit

05.06.12 14:57
Jedenfalls wenn die jungen Wilden sich wieder treffen.Hehe

06.06.12 12:22
Danke für Deine Antwort, aber leider ist diese ein wenig zu kryptisch für mich. Willst Du mir damit sagen, daß meine Frage dämlich war oder daß der Ausdruck "vill/vilt" nur in der Jugendsprache benutzt wird? Oder noch etwas ganz anderes?

Gruß
Birgit

06.06.12 22:02
Deine Frage ist überhaupt nicht dämlich. Dieser Ausdruck wird am häufigsten unter den Jugendlichen benutzt.

07.06.12 11:08
Ah ja! Vielen Dank für die ergänzende Antwort. Jetzt sehe ich da etwas klarer...

Herzliche Grüße
Birgit

07.06.12 21:33
Man kann auch sagen: Jeg gleder meg sykt til å se dere igjen.

07.06.12 23:31
Stimmt, das hatten wir ja vor einiger Zeit auch schon einmal. "Übelst" danke für Deine Antwort.

Herzliche Grüße
Birgit