23.02.12 20:10
Hei, har et problem med "sjåffiks". F. eks.: "Nokken e sjåffiks i Oslo i dag". Kan hende at det er dialekt fra Sotra el., men det satser jeg ikke på. Noen som har forslag?

23.02.12 20:49
Wirklich sjåffiks oder vielleicht doch eher "sjåffis"?
Letzteres wäre sjåfør / Chauffeur / Fahrer.

24.02.12 09:29
Na, es wurde definitiv sjåffiks geschrieben. Aber selbst wenn es sjåffis wäre, was bedeutet das dann? Jemand ist heute Fahrer in Oslo. Werd ich nicht schlau draus. (und nein, mehr Zusammenhang gibt es schlicht nicht.)

24.02.12 10:29, habo de
Vielleicht: "Nok én jeg skal fikse i Oslo i dag"
also ungefähr: "Noch jemand , dem ich was reparieren soll/werde..."
oder: "Noch eine Reparatur/ein Job, den ich abarbeiten/erledigen soll/werde...."

24.02.12 21:59
"Nokken e" er nok helst dialekt for "noen er", men "e" kan også på noen dialekter være "jeg".

Men hva resten skal bety, er jeg usikker på.

(@0929: "Sjåffis" kunne være mulig slang for "sjåfør" som 20:49 sier.)

Akel (N)

26.02.12 16:36
Takk for alle innspillingene. Så kanskje det er nok en sjåfør