17.02.12 21:14
Guten Abend,
weiß jemand was "Abläufe" bedeutet?
Ich möchte den Satz übersetzen: Wir müssen die Abläufe besser regeln.
Tusen takk.

17.02.12 23:17
Vorschlag: regulere prosesser

Vorausgesetzt, dass Abläufe in deinem Zusammenhang ungefähr gleichbedeutend mit "Prozesse" ist.

18.02.12 12:51
Med den begrensete konteksten du gir, vil jeg formode at det norske ordet du mest direkte kan oversette med er "forløp", altså hvordan hendelser utvikler seg over tid.

Akel (N)

18.02.12 22:25
"prosess" betyr ikke det samme som "Prozess". Vi hadde samme temaet noen dager siden.
"rutiner" ist wohl die bessere Übersetzung, wenn es um bürokratische oder organisatorische Verfahrensabläufe geht.
"forløp" passt wohl, wenn ein Ablauf von Ereignissen geschildert wird.
Hilsen, habo