27.11.11 20:08
Hva heter "i større grad" på tysk?

27.11.11 20:15
Hadde vært fint om du hadde satt det i en sammenheng.

27.11.11 21:05
"Før i tiden fokuserte man i større grad på dette"
Mulig man kan også bruke "i høyere grad", men jeg tror det blir lettere å oversette "større"
=)

27.11.11 21:18
also, ich würde einfach mit "mehr" übersetzen. Oder mit "in höherem Maße". "Früher fokussierte man mehr/ in höherem Maße darauf."

27.11.11 21:22
Danke schön^^

27.11.11 21:35
"fokusere i større grad" er blabla. Og da ser vi bort fra at fokuset blir mindre jo mer man fokuserer.