Hei dere. Hva betyr: verpetzen?
Å la noen i stikken, føre bak lyset, bedra, svike, eller
noe sånt?
Å la noen i stikken, føre bak lyset, bedra, svike, eller
noe sånt?
12.09.11 14:21, Heiko
å svikte noen, eller på engelsk: whistle-blow, se verraten i ordboka
12.09.11 14:40
'Verpetzen' er et barnslig ord. Voksne vil heller si 'verraten' e.l.
12.09.11 15:05
verpetzen = å sladre på noen ( barnespråk ). Det tilhørende substantiv heter " eine Petze ".
Se også:
" Petze, Petze ging in `n Laden,
wollte schwarzen Käse haben.
schwarzen Käse gab es nicht,
Petze, Petze ärgert sich "
Lemmi
Se også:
" Petze, Petze ging in `n Laden,
wollte schwarzen Käse haben.
schwarzen Käse gab es nicht,
Petze, Petze ärgert sich "
Lemmi
12.09.11 16:00
En veldig viktig innspill: det dar da "Schweitzer Käse", ikke "schwarzen Käse"
Hilsen, habo
Hilsen, habo
12.09.11 16:15
Det fins mange varianter, noen av dem til og med uten ost. Men "Schweitzer Käse" fins ikke, det heter "Schweizer Käse", uten t.
12.09.11 18:44, Geissler
Jeg husker rimet akkurat som Lemmi har gjengitt det.
12.09.11 22:19
Hei,
hos oss var det "für`n Groschen Hefe" (1 Groschen var 10 Pfennige i det tidligere Østtyskland.
Altså det er avhengig av, hvor du kommer fra men til slutt og sist ikke så viktig.
Hilsen Conny
hos oss var det "für`n Groschen Hefe" (1 Groschen var 10 Pfennige i det tidligere Østtyskland.
Altså det er avhengig av, hvor du kommer fra men til slutt og sist ikke så viktig.
Hilsen Conny
12.09.11 23:20
1 Groschen var 10-Pfennig-mynten i Vesttyskland også, altså ikke bare i Østtyskland.
12.09.11 23:39, Geissler
Dette er nok ikke noe øst/vest-spørsmål, den virkelige grensen går i Tyskland som oftest
mellom nord og sør. I Bayern sa man ikke "Groschen", men "Zehnerl".
I Østerrike derimot var "Groschen" en offisiell myntenhet; 100 Groschen var 1 Schilling.
mellom nord og sør. I Bayern sa man ikke "Groschen", men "Zehnerl".
I Østerrike derimot var "Groschen" en offisiell myntenhet; 100 Groschen var 1 Schilling.
14.09.11 08:43
Ich vergesse nie einen Satz im Ländle. Ein kleiner Bub hat meiner Wirtin
eine Besorgung gemacht. Sie gibt ihm ein 10-pfennigstück und sagt :
" Hier hascht a Zehnerle, kauf dia a Spätzle. "
Oddy
eine Besorgung gemacht. Sie gibt ihm ein 10-pfennigstück und sagt :
" Hier hascht a Zehnerle, kauf dia a Spätzle. "
Oddy
14.09.11 21:46
Groschen holdt seg faktisk helt til euroen kom. " Sechser " derimot forsvant vel en gang i mellomkrigstiden.
Lemmi
Lemmi
14.09.11 22:31, Geissler
Jeg lurer litt på om de som brukte "Groschen" for 10 pfennig-mynten, ikke bruker det for 10
cent nå? Her i sør sier vi i hvert fall fortsatt "Zehnerl".
cent nå? Her i sør sier vi i hvert fall fortsatt "Zehnerl".
15.09.11 13:31
Nei, Groschen gar gått i graven ( ins Groschengrab : = ) ).
Lemmi
Lemmi
15.09.11 16:16, Geissler
Hehe.