Hallo, wie bezeichnet man auf Norwegisch denn die "Unterwelt" der Antike? DAnke euch :)
01.09.11 15:12, Ulrike Wälder
dødsrike
01.09.11 15:18
Oje, das klingt ja düster. Danke Ulrike. Gibt es auch sowas wie "underverden" und falls ja, ist dødsrike gebräuchlicher?
01.09.11 16:09, Ulrike Wälder
"underverden" gibt es auch - aber ich glaube (ohne es allerdings zu wissen, da wäre ein Muttersprachler gefragt), dass "dødsrike" gebräuchlicher ist.
02.09.11 01:45, Mestermann
Beides geht, obwohl "Dødsriket" üblicher ist:
"Dødsrikets gud var Pluto." "For å komme inn i Dødsriket, måtte man krysse Styx."
Aber immer:
"Orfeus i Underverdenen".
"Dødsrikets gud var Pluto." "For å komme inn i Dødsriket, måtte man krysse Styx."
Aber immer:
"Orfeus i Underverdenen".
02.09.11 09:55
Danke euch beiden! :)
02.09.11 14:53, Cerebellum
Ellers har vi absolutt 'underverden' også, men i en annen betydning.
'I Oslos underverden' brukes gjerne for å uttrykke 'blant Oslos kriminelle'.
'I Oslos underverden' brukes gjerne for å uttrykke 'blant Oslos kriminelle'.