24.08.11 14:09
Hei,
vaer saa snill og oversette meg: med lua mi paa snei,
og blir jeg tom i magen,
saa bare synger jeg-
fadde rullan dei.
Det er en barnavise!
Tusend takk
Berit Luise fra Tyskland

24.08.11 14:28
Wenn die Mütze schräg
und der Bauch ganz leer
dann nur singe ich-
" Vater rollte auf dich!" ( hehe )
Oddy

24.08.11 14:58
Det heter oversette for meg,
tusen takk og barnevise
hilsen Oddy til Berit Luise.

24.08.11 15:19
Det heter enten vær så snill og oversett eller vær så snill å oversette

24.08.11 15:43
Hallo Berit,
hier eine ernstgemeinte Übersetzung:
sitzt meine Mütze schief und habe ich auch nichts im Bauch, dann singe ich nur falleri, fallera, fallerhoppsassa
(sinngemäß)

Gruß Amelie

25.08.11 17:36
Oddy wollte sicherlich darauf aufmerksam, dass dieses Forum kein Übersetzungsdienst für lau ist.
Sie sollte es wenigstens selbst versuchen den Text zu übersetzen.

25.08.11 19:09
Wenn Oddy das hätte sagen wollen, wäre es wohl sinnvoller gewesen, er hätte es tatsächlich gesagt. ;-)

25.08.11 19:53
Also ich glaube ja, Oddy war einfach "i det spøkefulle hjørnet"...