31.05.11 19:04
Hallo, wuerde mir bitte jemand das uebersetzen.Ich weiss nicht was das bedeuten soll? Lieben Dank:)))))
Eg missta nesten drammen i golvet!!!!

31.05.11 19:15, Mestermann no
Das ist Nynorsk oder geschriebener Dialekt.

Eg mista nesten drammen i golvet: Ich habe fast den Schnaps auf den Boden verloren.

31.05.11 19:21
Danke, nach alle dachte ich das soll bedeuten Ich habe fast den Boden unter den Fussen verloren???

01.06.11 09:55
" Jeg holdt nesten på å miste drammen i golvet da jeg hörte at ......"-
also Ausdruck der Überraschung.
" Mir war als würde der Boden unter meinen Füßen weggezogen als ich hörte, dass....."
Oddy