06.12.10 19:49
Stichwörter: krysstale
Hallo Heinzelnisse!

Ich versuche gerade etwas über Telekommunikationsleitungen zu verstehen und komme bei diesem Satz nicht wirklich weiter:

Kravene for krysstale skal møtes av dårligste parkombinasjon.

Stimmt es so:
Den Anforderungen für ein Übersprechen soll mit den schlechtesten Parkombinationen entgegengewirkt werden.

Dank für Eure Hilfe.
Christian

06.12.10 20:13, Geissler de
Nein, kravene møtes bedeutet "die Anforderungen werden erfüllt". D. h. sogar die
schlechteste Paarkombination (was auch immer das ist) soll die Anforderungen erfüllen.

Was krysstale ist und ob die Übersetzung stimmt, mögen Experten entscheiden.

06.12.10 20:41
Übersprechen is ein Fachbegriff aus der Telekommunikation:
Übersprechen oder Nebensprechen, englische Bezeichnung crosstalk, abgekürzt XT, ist ein Begriff aus der Telefonie und bezeichnet ursprünglich einen Effekt, durch den man am Telefon ein anderes Gespräch leise mithören kann – daher der Name.(Quelle = Wikipedia)

Ganz herzlichen Dank, Geissler!

07.12.10 08:52, Hovedsjef no
Auf norwegisch kenne ich nicht das Begriff krysstale - ich denke, man nutzt hier eher das englische crosstalk. Ohne das Referenz zu Wikipedia im letzten Antowrt hätte ich gar nicht verstanden, was du eigentlich gemeint hast. Heißt aber lange nicht, dass das Begriff nie im norwegischen Fachlitteratur vorkommt (der Satz kommt vielleicht von einem norwegischen Buch?). Mein Punkt ist, mit dem englischen Fachausdrück ist man sicherer, dass es verstanden wird.

Generell kann ich als ingenieur (zwar im Computerbereich und nicht Telekom) sagen, dass "alles" fachliches auf englisch ausgedrückt wird (man lernt ja schließlich in den Hochschulen auch meistens mit englischen Büchern), und manche technische Betriebe fordert, dass alle Dokumente auf englisch geschrieben wird, um auch ausländische Arbeitskräfte zu fördern.