25.11.10 10:49
Am Montag gibt es ein Gespräch im Ministerium, vielleicht ergibt
sich daraus für uns eine neue Möglichkeit der Finanzierung.

Kønnte mir bitte jemand diesen satz uebersetzen. Herzlichen Dank
Mika

25.11.10 14:49
På mandag finner det sted et møte i departementet.
Kanskje resulterer dette i nye muligheter for oss
hva gjelder finansieringen.

Oddy

25.11.10 17:23, Hovedsjef no
Oddy, Deine übersetzung klingt ein wenig altmodisch/überformell:

"...finner det sted..." - besser: "På mandag er det et møte i departementet."

"...hva gjelder..." - diese Zusammenstellung ist praktisch abgeschaffen. Besser wäre: "...når det gjelder..."

Aber: Warum nicht einfach: "Kanskje fører dette til nye finansieringsmuligheter"