29.08.05 12:45
Habe mal wieder eine spezielle Frage ( kommen bestimmt wieder mehr, da ich gerade eine medizinische Übersetzung mache)
was heißt Damm, bzw Dammriss (nicht der Damm als Bauwerk, sondern der anatomische)
Danke für Eure Hilfe Litenfisk

29.08.05 13:26
Hallo, ich kann dir leider das Wort "Damm" nich direkt übersetzen, aber wenn man über eine Geburt spricht, sagt man: Hun ble revnet under en fødsel.

29.08.05 15:07
auf dænisch heisst es MELLOMKJØTT, et , mellomkjøttet revner der damm reisst

29.08.05 19:56
Scheint auch auf Norwegisch der gaengige Ausdruck zu sein: http://www.caplex.no/web/artikkel/artdetalj.asp?art_id=9322790

29.08.05 20:51
Statt "mellomkjøtt" kann man auch im Norwegischen den latanischen Begriff "perineum" benutzen. "Perinealruptur" ist dann der Fachausdruck für "Dammriss".
Julia

29.08.05 20:52
Danke Euch. und danke auch für den klasse Link von caplex. Jetzt kann ich mir in vielem selber helfen und muss Euch nicht belästigen! LITENFISK