Hallo dere Heinzelnisser,
ved et tillfelle merket jeg at ”heisann” er også å oversette til tysk med ”hoppla”. Nå gjetter jeg om det er riktig i begynnelsen av brever å ta dette uttrykk. Jeg tenker at ”hi” er ganske ”norengelsk”.
En fin dag ønsker dere
Gerd
ved et tillfelle merket jeg at ”heisann” er også å oversette til tysk med ”hoppla”. Nå gjetter jeg om det er riktig i begynnelsen av brever å ta dette uttrykk. Jeg tenker at ”hi” er ganske ”norengelsk”.
En fin dag ønsker dere
Gerd
28.08.05 10:47
Jeg retter:
”heisan” ikke "heisann" eller "heisånn"? Jeg leste denne tre ordene.
Jeg er svært usikkergjort.
På forhånd takk.
Gerd
”heisan” ikke "heisann" eller "heisånn"? Jeg leste denne tre ordene.
Jeg er svært usikkergjort.
På forhånd takk.
Gerd
28.08.05 13:03
Heu Gerd,
jeg siterer bokmålsordboka:
heisann interj, se II hei
videre der:
hei interj. (norr hei) som tilrop eller hilsen: hei kom hit!
heisann, nå gikk det visst litt for fort
Hjelper dette?
Hilsen fra et regnrik Kr.sand i dag fra Claus
jeg siterer bokmålsordboka:
heisann interj, se II hei
videre der:
hei interj. (norr hei) som tilrop eller hilsen: hei kom hit!
heisann, nå gikk det visst litt for fort
Hjelper dette?
Hilsen fra et regnrik Kr.sand i dag fra Claus
29.08.05 13:13
Hei Claus,
Jeg er ikke så flink. Det er altså gal å begynne brevet med: "heisan" eller "heisånn". Men "heisann" er en interjeksjon. "Hooii og heisann" hestene løper forbi. Hvilke tiltaler kan man nok anvende, hva høres riktig norsk på ? Vi har nå fint vær her i Lüneburger Heide. Ja hvor mennesker så er været!
Takk for din svar.
Ha det bra.
Gerd
Jeg er ikke så flink. Det er altså gal å begynne brevet med: "heisan" eller "heisånn". Men "heisann" er en interjeksjon. "Hooii og heisann" hestene løper forbi. Hvilke tiltaler kan man nok anvende, hva høres riktig norsk på ? Vi har nå fint vær her i Lüneburger Heide. Ja hvor mennesker så er været!
Takk for din svar.
Ha det bra.
Gerd