Hvordan vil man uttrykke jeg burde få lov til å reise på tysk?
08.11.10 08:11
Kanskje : Ich sollte die Erlaubnis bekommen zu reisen
08.11.10 12:18, Mestermann
Du må angi den sammenhengen setningen skal stå i, for at vi skal kunne oversette den så den gir riktig mening.
08.11.10 15:57
reisen dürfen.( ? )
Ich hätte/möchte gern in die Schweiz reisen dürfen ( ? )
Das Kind darf nicht alleine reisen. ( Barnet bør ikke få lov til å reise alene )
Oddy
Ich hätte/möchte gern in die Schweiz reisen dürfen ( ? )
Das Kind darf nicht alleine reisen. ( Barnet bør ikke få lov til å reise alene )
Oddy