Hallo,
ich muss einen Geschäftsbrief in Norwegische übersetzen und folgende Wörter kenne ich im Norwegischen nicht:
Die Voraussetzungen eines innergemeinschaftlichen Reihengeschäftes liegen nicht vor.
Kann mir jemand helfen. Danke!
ich muss einen Geschäftsbrief in Norwegische übersetzen und folgende Wörter kenne ich im Norwegischen nicht:
Die Voraussetzungen eines innergemeinschaftlichen Reihengeschäftes liegen nicht vor.
Kann mir jemand helfen. Danke!
05.11.10 11:07
Liebe/lieber Hallo !
EU-sertifisert leveranse ( eller ikke ).
Bei Reihengeschäft sind wenigstens drei Beteiligte ( Unternehmen ).
Befindet sich das eine Unternehmen außerhalb der Union/ EØS, muss MvS-
merverdiavgift - entrichtet werden. ( glaube ich )
Oddy
EU-sertifisert leveranse ( eller ikke ).
Bei Reihengeschäft sind wenigstens drei Beteiligte ( Unternehmen ).
Befindet sich das eine Unternehmen außerhalb der Union/ EØS, muss MvS-
merverdiavgift - entrichtet werden. ( glaube ich )
Oddy
05.11.10 11:41, slyngel
Ich glaube, das Phänomen wird auf norwegisch "Triangulering" genannt.
06.11.10 13:34
tusen takk, vielen danke - ihr seid hier echt klasse! Ich bin entzückt!