15.09.10 13:09
Hei på dere! Kna dere være så snille og hjelpe meg. Dte gjelder følgende replik
"En time søvn her og en time der. Man kan nesten bli uthvilt av mindre."
Jeg skjønner ikke helt den andre setningen. Hva mener kvinnen egentlig? At hun har sovet for mye?
Tusen takk!

15.09.10 14:46
Hallo!
Das bedeutet wohl eher, dass sie zu wenig Zeit zum Schlafen gehabt hat.
("Man kann fast davon ausgeschlafen sein." Aber eben nicht wirklich...)

15.09.10 16:28
Ich würde das anders auffassen, nämlich dass eine Stunde hier und da reicht, um ausgeschlafen zu sein. Der Satz ist aber etwas merkwürdig, denn bei "kan bli x av mindre" steht das x normalerweise für etwas Negatives:
man kan bli arveløs/utslått/kvalm/gal av mindre

Aber wer weiß, bei der heutigen Jugend kann ja der Zustand des Ausgeschlafenseins durchaus negativ belegt sein.

15.09.10 17:09, Mestermann no
Nein, es ist ironisch gemeint. Sie ist nicht ausgeschlafen ("mal 'ne Stunde Schlaf hier, mal 'ne andre da"), behauptet aber
das Gegenteil mit einer Redewendungskonstruktion die normalerweise (wie vom 16:28 erklärt wird) als ein Negativ
benutzt wird, aber hier mit "positivem", jedoch eigentlich negativ gemeinten Inhalt.

Der Sinn des Satzes (sie ist nicht ausgeschlafen) ist also hier hinter zwei ironischen Sprachschleiern verborgen und
wahrscheinlich nicht direkt übersetzbar.