10.09.10 22:26
Wenn man sagen will: "Wenn ich etwas nicht schaffe..."
Und dieses mit: "Når jeg klarer noen ikke" übersetzt, wäre das korrekt?
Oder hört sich "Når jeg ikke klarer noen" richtiger an?

10.09.10 22:35
Die erste Version ist falsch.
Die zweite Version ist fast richtig: "Når jeg ikke klarer noe"

"Noen" ist entweder auf Personen bezogen ("Jeg kjenner noen som...") oder es handelt sich um ein Pluralwort ("noen biler").

Eventuell "Hvis" statt "når", falls es nur um eine hypothetische Situation geht.