08.08.10 22:34, heka
Hallo
Kann jemand mir mit dem folgenden Wort helfen: "lässig" z.B.
"Der Junge findet das Skateboard lässig". In alle Wörterbücher steht die Übersetzung "nonchalant" oder Ähnliches, aber für mich scheint es als ob "lässig" hier eher "cool"(Norwegisch: "kult", "tøft" was weiss ich...) oder sowas bedeutet?

08.08.10 22:42
Kult passt auf jeden Fall, tøft m.E. nicht.

Im übrigen finde ich, dass der deutsche Satz schief klingt. Lässig zielt doch auf eine menschliche Eigenschaft ab: Der Junge findet Skateboardfahrer lässig.

Lemmi

08.08.10 23:41
Ja, da hat Lemmi recht. Wenn es allerdings betont Jugendsprache (aus längst vergangenen Zeiten oder so) sein soll, kann man eh alles Positive sinngemäß mit "cool" übersetzen.

09.08.10 05:16
Und wenn man sich in die Schweiz begibt, kann man feststellen, dass die verkürzte Form "läss" dort sehr etabliert und verbreitet ist (nicht nur in der Jugendsprache).

10.08.10 19:37, Jørg li
In meiner Jugendzeit (60-tallet) wurde „lässig“ (Jugendsprache) viel gebraucht, zur Beschreibung von Personen,
Tätigkeiten und Dingen. Heute klingt es — im Schatten von „cool“ — schon etwas veraltet.

11.08.10 00:18
Wobei "cool" auch recht abgegriffen klingt. Für mich klingt "lässig" eigentlich jetzt eher wieder frischer. (Meine Jugendzeit war in den 90ern.)