Hei,
(pikantpikant)
Wie ist die norwegische Entsprechung von englisch "dirty talking"?
(Ob das jemand weiß?)
Danke schon mal
Ps.: soweit ich weiß benutzt man das auch im deutschen, da scheint es auch keine eigene Wndung zu geben...
(pikantpikant)
Wie ist die norwegische Entsprechung von englisch "dirty talking"?
(Ob das jemand weiß?)
Danke schon mal
Ps.: soweit ich weiß benutzt man das auch im deutschen, da scheint es auch keine eigene Wndung zu geben...
28.04.10 17:44
Vi har "skitten(t) snakk/prat", men det ligger i utgangspunktet en grad av moralsk fordømmelse i dette begrepet. Bruker man "dirty snakk/prat(ing)" blir det stort sett forstått, og i min forståelse har dette begrepet nok noe mer pikant ved seg og er ikke tilsvarende fordømmende.
(Må ikke blandes sammen med "skittpreik" eller det nord-nordske "snakke skit", som handler om å snakke tull.)
Akel (N)
(Må ikke blandes sammen med "skittpreik" eller det nord-nordske "snakke skit", som handler om å snakke tull.)
Akel (N)
28.04.10 17:46
nord-norske
(Hvor er edit-funksjonen?)
Akel (N)
(Hvor er edit-funksjonen?)
Akel (N)
28.04.10 18:15
Takk Akel,
men kva mein du med edit-funksjonen?
men kva mein du med edit-funksjonen?
28.04.10 18:39
Spørsmål til:
om det fins en seksuell konnotasjon, kva brukest då: dirty snakk eller skitten snakk?
om det fins en seksuell konnotasjon, kva brukest då: dirty snakk eller skitten snakk?
28.04.10 21:47, Mestermann
Skittensnakk, å snakke skittent, grovt.
"Talk dirty to me" = "Snakk skittent til meg".
"Talk dirty to me" = "Snakk skittent til meg".
29.04.10 04:37
Er det noe annet enn seksuell konnotasjon vi snakker om her, da ....?
Akel (N)
Akel (N)