Hallo, wie übersetzt mann "Ein Innengewinde schneiden" bzw "Wir habe ein Innengewinde geschnitten" ins norwegische. Danke für Hilfe Jochen
04.03.10 09:55
Hallo Jochen. 2 Sätze uns so viele Fehler! Versuch es doch einfach noch einmal!
Gruß Horst
Gruß Horst
04.03.10 11:00, Mestermann
Hallo Horst - warum versuchst Du nicht gleichzeitig, die Frage zu beantworten? Was Du da machst, ist wenig
konstruktiv. Es wird von niemandem hier verlangt, dass er fehlerfrei schreibt. Auch nicht von Dir - aber Du machst
selbst einen Fehler in Deinem Eintrag. Was wir hier leisten, soll eine sprachliche Hilfe sein, und vor allem die, die
antworten, sollen sich bemühen, einigermassen korrekt zu schreiben. Aber weder von denen, noch von den
Fragestellern (vor allen nicht von denen) werden Fehlerfreie Einträge erwartet.
konstruktiv. Es wird von niemandem hier verlangt, dass er fehlerfrei schreibt. Auch nicht von Dir - aber Du machst
selbst einen Fehler in Deinem Eintrag. Was wir hier leisten, soll eine sprachliche Hilfe sein, und vor allem die, die
antworten, sollen sich bemühen, einigermassen korrekt zu schreiben. Aber weder von denen, noch von den
Fragestellern (vor allen nicht von denen) werden Fehlerfreie Einträge erwartet.
04.03.10 11:11, Mestermann
Die Antwort lautet übrigens: Dreie od. bore gjenger.
"Vi har boret gjenger i..."
"Vi har boret gjenger i..."
04.03.10 12:11
In Berlin würde man zu 9:55 sagen: "Na ditt is ja vielleicht 'n Horst!" Hier passt der Spruch ja mal voll!
Jeg vil gjerne si takk til alle de brukelig svarer på spørsmåler. Mest er det mye å lære.
Tusen takk Michael
Jeg vil gjerne si takk til alle de brukelig svarer på spørsmåler. Mest er det mye å lære.
Tusen takk Michael
05.03.10 09:04
Danke Allen, die geholfen haben. Gruß Jochen