04.03.10 00:38
Hei.
Dere har konjunktiv, und ich habe lebenslange Probleme:
Also:
Wãre es møglich wãre ich Morgen nach HH umgezugen.
Hãtte går jo ikke for Umzien er bevegelse og da blir det sein (?????)

Hvorfor ikke starte en Facebokgruppe for avskafelse av konjunktiv, det har vel overlevd seg selv, eller?

Perkins

04.03.10 01:21, Mestermann no
:D

Hehe, du kan jo starte en slik gruppe og se om tyskerne, russerne, italienerne, franskmennene, spanjolene,
portugiserne osv. vil være med på denne fremtidsrettede oppgaven.

Da jeg lærte tysk på skolen, mente jeg forøvrig at tyskerne burde klare seg med én form pr. verb pr. verbtid, de som
oss! "Ich ist, du ist, er ist, wir ist" - det der med bin, bist, ist, sind og seid syntes jeg var unødvendig. Det samme
syntes de fleste av mine klassekamerater...

04.03.10 08:00
I nåtid:
Wãre es möglich, würde ich morgen nach Hamburg umziehen.
Eller (samme betydning):
Wãre es möglich, zöge ich morgen nach Hamburg um.

Fortid:
Wäre es möglich gewesen, wäre ich nach Hamburg umgezogen.

04.03.10 11:45
Hei.
OK, 50% richtig, nicht schlect.
Danke.
Perkins

04.03.10 13:23, Sola de
Hvorfor ikke starte en Facebokgruppe for avskafelse av konjunktiv, det har vel overlevd seg selv, eller?
Hva betyr "det har vel overlevd seg selv" i denne sammenhengen? Heißt das soviel wie: ... man würde wohl auch ohne ihn auskommen? (Hätte auch ein paar Ideen für Facebokgruppen, z.B. wie Abschaffung von einigen norwegischen Präpositionen ;-))

04.03.10 14:31
"Der hat sich überlebt" gibt es auch auf Deutsch (er ist überflüssig geworden).

Konjunktiv er flott, og dessuten helt nödvendig og i beste velgående i min bairiske
dialekt.

Dersom du kan bøye følgende setning korrekt i alle personene entall og flertall, kan du
virkelig bairisk:

Båi i an Schmei häd, schnupfad i'n.

Geissler

04.03.10 14:43, Sola de
Danke Geissler! Nun musste ich erstmal deinen bayr. Satz "googeln", hihi!