13.12.09 17:49
Trenger hjelp til å skrive følgende på tysk:

Dere kom til oss midt i et skoleår. Du hadde ingen venner og kunne ikke språket.
Du har imponert meg som voksen stort.
Etterhvert fikk vi på plass en del av et opplegg rundt deg i skolen. Jeg var så heldig å få følge deg opp på norskfaget. Slik fikk du hjelp til oppgavene dine. Vi hadde fine lesestunder med en kopp te og mye latter.
Jeg har også fått lært noe av ditt språk hedligvis.Tysk er et flott språk, og vi digger begge Rammstein:)
Men det er kunn deg selv og din flotte personlighet du har å takke.Slik har du klart å knytte til deg vennskap hos både barn og voksne. Jeg har bare vært der slik at du fikk sjansen til å vise hvem du var.
Etterhvert ordnet det seg også nå for din families tilværelse i denne bygda.
Jeg ble kjempe glad da du fotalte meg om huset. Jeg har tenkt mye på det.
Du er en fantastisk flott elev, og jeg kunne ikke annet enn å tillate meg å gi deg og din lillebror en julegave. Håper det er greit. For meg er gleden å glede andre.
Ha en fin jul og hils din mor. Takk henne nok en gang for de gode hjemmelagde kakene jeg fikk kjøpt av henne.Flott å ha noe ingen andre serverer i jula.
God jul og godt nytt år. Så sees vi snart igjen.

Vennlig hilsen Jan

13.12.09 19:02, Mestermann no
Hei, Jan, hvis du ser litt på reglene for forumet, så ser du at man helst selv skal forsøke først, for dette er ingen gratis
oversetterservice. Gjør altså selv et forsøk på tysk, så skal vi hjelpe deg med å rette og forbedre. :-)

14.12.09 07:13
Ok, beklager. Takk for det.
Skal prøve:)