Partikelabreib på norsk?
07.11.09 13:59
partikkel slitasje
07.11.09 17:24, Geissler
Ob die Übersetzung richtig ist, kann ich nicht beurteilen, aber es muß in jedem Fall zusammengschrieben werden: partikkelslitasje
Und das deutsche Wort heißt doch "Partikelabrieb", oder?
Und das deutsche Wort heißt doch "Partikelabrieb", oder?
09.11.09 13:15
"partikkelslitasje" in einem Wort