03.10.09 10:40
Hallo und guten Tag!
Ich habe ein grosses Problem mit Handwerkern und habe einen Brief geschrieben den ic gerne absenden würde. Könnte mir bitte jemand bei der Korrektur behilflich sein?

Klage/reklamasjon vedr. takarbeid (pipebeslag) hos meg på 02.10.2009

Hei.
På 02.10.2009 ble arbeidet på taket mitt utført av et blikk og ventilasjonsfirma som dere har bestilt uten at jeg blitt informert om tidspunktet. Firmaet har skiftet pipebeslag og samtidig svart ødelagt synlig minst 23 takplater tver over hele taket! Plater må skiftes og taket må rettes nå! Dessuten ønsker jeg ikke at noen stikker innom og holde på med huset mitt uten å avtale en time med meg. Huset har et tilkoblet alarmanlegg og hvis vakten må utrykke pga. alarmen, bli faktura for utrykkning sendt til ansvarlige bedrift.
Jeg ønsker at skade på taket mitt bli rettet innen 31.10.2009.

Med vennlig hilsen

Vielen Dank für eure mühe schonmal!
Marianne

03.10.09 12:18, Bjørnar no
[Den] 02.10.2009 ble arbeidet på taket mitt utført av et blikk- og ventilasjonsfirma som
dere har bestilt uten at jeg ble informert om tidspunktet. Firmaet har skiftet
pipebeslag og samtidig svart (? ich verstehe nicht was du hier sagen willst, schreib auf
Deutsch, dann korrigere ich den Satz nochmal) ødelagt synlig minst 23 takplater over hele
taket! Plater må skiftes og taket må rettes nå! Dessuten ønsker (eher "vil" hier)) jeg
ikke at noen stikker innom og holder (eher "arbeider med") med huset mitt uten å
avtale en tid med meg. Huset har et tilkoblet alarmanlegg og hvis vakten må utrykke pga.
alarmen, blir faktura for utrykkning sendt til ansvarlige bedrift.
Jeg "ønsker" (nochmal, eher "vil") at skade på taket mitt bli rettet innen [den]
31.10.2009.

Viel Glück mit dem Brief ;-)

Hilsen
Bjørnar

03.10.09 12:28
Hei Bjørnar! Vielen Dank für Deine Antwort!
Der Satz soll so viel heissen wie:
*Die Firma hat den "Pipebeslag" gewechselt und gleichzeitigdabei 23 Dachplatten schwersehr/ungemein deutlich beschädigt.*
Ich meinte eigentlich svært

Hilsen
Marianne

03.10.09 12:54, Bjørnar no
Firmaet har skiftet pipebeslag, men har samtidig synlig ødelagt minst 23 takplater tvers
over hele taket!

Ich weiss nicht warum, aber "svært" oder andere Adjektiven kann man nicht hier benutzen,
immerhin nicht oder viel Mühe mit dem Satz..

Hilsen
Bjørnar

03.10.09 12:55, Bjørnar no
es soll "ohne" und nicht "oder" sein..

03.10.09 13:01
Tusen takk og ha en fin helg Bjørnar! :-)

Hilsen
Marianne

03.10.09 13:10
Kann ich auch schreiben

Jeg vil at skade på taket mitt bli rettet sennest den 31.10.2009.

Marianne

03.10.09 13:12
..oder senest intill 31.10.2009
als fristangabe.?

Marianne

04.10.09 03:48, Mestermann no
"Senest den 31.10." oder "innen den 31.10."

04.10.09 15:45
Vielen Dank!! :-)
Marianne

04.10.09 21:23, farikål de
Wenn du mit pipebeslag die Einfassung aus Walzblei meinst, dann schreib plattlodd. Handelt es sich jedoch um eine vollstaendige Verkleidung des Schornsteinkopfes mit Blech ist das eine pipeinnkledning.