Det skulle være nok å ta fatt i. Ellers: det er ikke nødvendig å ha planlagt artiklene.
Hva betyr det på tysk??
Takk skal dere ha,
Ann
Hva betyr det på tysk??
Takk skal dere ha,
Ann
14.09.09 13:48, slyngel
Mein Versuch:
Sollte kein Problem sein zu besorgen. Es ist allerdings nicht notwendig die Artikeln geplant zu haben.
Sollte kein Problem sein zu besorgen. Es ist allerdings nicht notwendig die Artikeln geplant zu haben.
14.09.09 16:26, Mestermann
Der erste teil von slyngels Übersetzung stimmt wohl nicht ganz. "Det skulle være nok å ta fatt i" heisst wohl eher: Es
gibt schon ätliches/viel zu tun.
gibt schon ätliches/viel zu tun.
14.09.09 16:31, slyngel
Du har rett. Jeg blingsa og leste "skulle nok være å få tak i"
14.09.09 16:35
Zwei kleine Korrekturen:
"die Artikel geplant..."
etliches
"die Artikel geplant..."
etliches