Hei!
Hvordan ville dere oversette "Lehrkraft" til norsk? Lærer forutsetter fullført lærerutdanning. Det er vel ikke alltid tilfellet for "Lehrkraft", eller?
Hvordan ville dere oversette "Lehrkraft" til norsk? Lærer forutsetter fullført lærerutdanning. Det er vel ikke alltid tilfellet for "Lehrkraft", eller?
19.08.09 19:31
Er ikke " undervisningspersonell " et dekkende begrep ?
Lemmi
Lemmi
19.08.09 20:58
Ja, Lemmi, men hva hvis det dreier seg om én person? Man vil da ikke si noe sånt som "Han jobbet som undervisningspersonell"? Kanskje man her blir nødt til å skrive om og si "Han underviste....". Takk likevel.
19.08.09 21:34
Han jobbet som undervisningspersonell >> lyder som noe en kommunikasjonskonsulent kunne ha kokt ihop. Nei, du må vel behjelpe deg med " undervise som " eller " forelese i "når du det er kun én det er snakk om.
Lemmi
Lemmi
19.08.09 21:45, Geissler

Hva med "Han jobbet som underviser?" Altfor enkelt?
19.08.09 21:58
Det brukes nå og da, bl.a. i en artikkel fra Tannlegetidende som du finner på google, men jeg synes ikke det lyder så bra. Muligens er det dannet som en analogi til foreleser ?
Lemmi
Lemmi
19.08.09 23:08, Geissler

Jeg hadde ikke turt å foreslå det ellers, men underviser står faktisk oppført i Bokmålsordboka. Men jeg stoler på språkfølelsen din.
20.08.09 14:30, Mestermann

Ja, oder "som lærerhjelp".