Ich hoffe, es erreicht jetzt alle in diesem Gebæude: Bitte schliesst am Wochenende alle (!) eure Fenster im Buro! Eine Firma kommt und reinigt die Fenster.
Håper at alle i denne bygning får denne epost: Vær så snill å lukke alle (!) vinduene i deres kontor på helga! Da skla komme en firma å vaske vinduene.
Stimmt das so????
Håper at alle i denne bygning får denne epost: Vær så snill å lukke alle (!) vinduene i deres kontor på helga! Da skla komme en firma å vaske vinduene.
Stimmt das so????
03.07.09 10:48, slyngel

Fast.
...denne bygningen
...denne e-posten
...Det skal komme et firma og vaske vinduene
...denne bygningen
...denne e-posten
...Det skal komme et firma og vaske vinduene
03.07.09 10:55, slyngel

Auch "kontorene deres" statt "deres kontor" wurde mehr norwegisch klingen.
03.07.09 14:22, Geissler

Und "på helga"? Ich hätte "i helga" geschrieben ...
04.07.09 01:59, Mestermann

Ja, Geissler hat recht: I helga oder i helgen.